wishes … – on the Greek elections, and the time that follows

Whatever we are able and would like to do, presents itself to our imagination, as without us and in the future ; we feel a longing after that which we already possess in secret. thus the passionate anticipating grasp changes  the truly possible into a dreamed reality. Now if such a bias lies decidedly in our nature, then, with every every step of our development will a part of the first wish be fulfilled – under favourable circumstances in the direct way, under unfavourable in the circuitous way, from which we always come back again to the other. Thus we see men by perseverance attain to earthly wealth; they surround themselves with riches, splendor, and external honour. Others strive yet more certainly after intellectual advantages, acquire for themselves a clear survey of things, a peacefulness of mind, and a certainty for the present and the future.
Goethe: Truth and Poetry. From my Own Life; Translated from the German by John Oxenford, Esq; London: Henry G. Bohn; 1848

——

Unsere Wünsche sind Vorgefühle der Fähigkeiten, die in uns liegen, Vorboten desjenigen, was wir zu leisten imstande sein werden. Was wir können und möchten, stellt sich unserer Einbildungskraft außer uns und in der Zukunft dar; wir fühlen eine Sehnsucht nach dem, was wir schon im Stillen besitzen. So verwandelt ein leidenschaftliches Vorausgreifen das wahrhaft Mögliche in ein erträumtes Wirkliches.

Quelle: Dichtung und Wahrheit IX

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...